El castellano es un idioma muy rico, y conviene no olvidarlo. No es necesario utilizar anglicismos en ninguna situación. Sin embargo, el inglés es también una lengua apasionante. Uno de los momentos en los que demuestra especial riqueza es a la hora de utilizar los nombres colectivos, expecialmente en todo lo relacionado con las aves. En castellano tenemos apenas un par de ellos, como ‘colonia’, ‘averío’ (para aves de corral) ‘banda’, ‘bando’, ‘parvada’ o ‘bandada’, si bien solemos utilizar sólo este último.

En cambio el inglés tiene muchísimos nombres colectivos de animales, más allá del genérico ‘flock’, algunos de ellos realmente bellos y utilizados en literatura y otras artes. Llega a darse el caso de utilizar un nombre u otro en función de la acción que estén realizando. Echemos un vistazo a algunos de ellos, recopilados por Terry Ross, del club de aves de Baltimore.

Aunque incluimos una traducción en formato ‘falso amigo’, para que quede clara la variedad de significados, recordad que en todos estos casos la traducción correcta se despacha con un simple “bandada”.

  1. A bevy of quail
  2. A bouquet of pheasants [when flushed]
  3. A brood of hens
  4. A building of rooks
  5. A cast of hawks [or falcons]
  6. A charm of finches
  7. A colony of penguins
  8. A company of parrots
  9. A congregation of plovers
  10. A cover of coots
  11. A covey of partridges [or grouse or ptarmigans]
  12. A deceit of lapwings
  13. A descent of woodpeckers
  14. A dissimulation of birds
  15. A dole of doves
  16. An exaltation of larks
  17. A fall of woodcocks
  18. A flight of swallows [or doves, goshawks, or cormorants]
  19. A gaggle of geese [wild or domesticated]
  20. A host of sparrows
  21. A kettle of hawks [riding a thermal]
  22. A murmuration of starlings
  23. A murder of crows
  24. A muster of storks
  25. A nye of pheasants [on the ground]
  26. An ostentation of peacocks
  27. A paddling of ducks [on the water]
  28. A parliament of owls
  29. A party of jays
  30. A peep of chickens
  31. A pitying of turtledoves
  32. A raft of ducks
  33. A rafter of turkeys
  34. A siege of herons
  35. A skein of geese [in flight]
  36. A sord of mallards
  37. A spring of teal
  38. A tidings of magpies
  39. A trip of dotterel
  40. An unkindness of ravens
  41. A watch of nightingales
  42. A wedge of swans [or geese, flying in a “V”]
  43. A wisp of snipe
  1. Una bandada de codornices
  2. Un ramo de faisanes [cuando levantan el vuelo]
  3. Una cría de gallinas
  4. Un edificio de grajo
  5. Un elenco de halcones
  6. Un encanto de pinzones
  7. Una colonia de pingüinos
  8. Una compañía de loros
  9. Una congregación de chorlitos
  10. Una cubierta de fochas
  11. Una bandada de perdices [o urogallos]
  12. Un engaño de avefrías
  13. Un descenso de los carpinteros
  14. Una simulación de las aves
  15. Un paro de palomas
  16. Una exaltación de alondras
  17. Una caída de alondras
  18. Un vuelo de golondrinas [o palomas, azores, o cormoranes]
  19. Una risilla de gansos [silvestres o domesticados]
  20. Una multitud de gorriones
  21. Un hervidor de halcones [en una columna térmica]
  22. Una murmuración de estorninos
  23. Un asesinato de cuervos
  24. Una patrón de cigüeñas
  25. Un nido de faisanes [en tierra]
  26. Una ostentación de pavos reales
  27. Un remo de patos [en el agua]
  28. Un parlamento de búhos
  29. Una fiesta de arrendajos
  30. Un piar de pollos
  31. Una lástima de tórtolas
  32. Una balsa de patos
  33. Una viga de pavos
  34. Un asedio de garzas
  35. Una madeja de gansos [en vuelo]
  36. Un ‘sord’ de ánades
  37. Un muelle de cercetas
  38. Una marea de urracas
  39. Un viaje de chorlitos
  40. Un desacato de cuervos
  41. Una guardia de ruiseñores
  42. Una cuña de cisnes [o gansos, cuando vuelan en forma de “V”]
  43. Un jirón de agachadizas